15.

Im Jahre Christi achtzehnhundert sechs

und dreißig, den sechs und zwan-

zigsten Februar, Abends sieben Uhr

wurde, nach geschehener glaubhafter

Anzeige dem hiesigen Bürger und

Maurer: Johann Adam Dörsam von

seiner Ehefrau Eva Elisabeth geborne

Tröster von hier, das zweite Kind

geboren, ein Knabe, der erste Knabe,

und am acht und zwanzigsten

Februar getauft, wo er den

Namen: Leonhard erhielt.

Pathe war Leonhard Tröster, der

Wöchnerin ehelich lediger Bruder,

welcher, nebst Vater und mir Pfarrer,

der taufte, gegenwärtiges Protokoll

unterschrieben hat.

Philipp Anton Reis, Pfarrer

Adam Dörsam

Leonhard Tröster

Dörsam

Leonhard

In the year of Christ 1836, on 26th February, 7 o'clock in the evening after

occurred convincing announcement, to the local citizen and bricklayer:

Johann Adam Doersam by his wife Eva Elizabeth, born Troester from here,

the second child was born, a boy, the first boy, and baptized on 28th February,

that way he received the name Leonhard.

Godfather was Leonhard Troester, the mothers conjugal single brother,

who signed this log with the father and me minister, who baptized.

Philipp Anton Reis, minister

Adam Dörsam

Leonhard Tröster

==============================================

back to Leonards ancestry

back to homepage

created by Ralf Doersam 2002